BRAHMINS OF KUMAON
Sayings
Kumaoni language has a number of very interesting and apt sayings. I will try and translate them into English and hope they do not loose their essence.
-
JYITHJU BOL KE MARNI KAMARE TOD DINI.
(JYITHJU IS THE ELDER BROTHER OF THE HUSBAND)It means that my Brother - in - law is always so sarcastic that when he speaks it seems that your spine has fractured.
-
KHET PAT HAREGE LASUN MEIN JOR.
The literal meaning is that a person who has no knowledge of farming, will only grow garlic.
-
NIRBUDDHI RAJEKI KATHE KATH.
It means that there are a number of stories of a king who is an idiot.
-
SASULE BUARI THHE KO, BUARIL KUKUR THHE KO, KUKURL PUCHEDI HELE DE.
Mother in law ordered her daughter in law, who in turn ordered the dog, who just wagged his tail. It means that if you leave the task to others it will never be completed.
-
ADDAIN BAMAN KE BHESEIN KHEER
It means that if Kheer (sweet rice) is served to a brahmin who has already over eaten , he will complain that the kheer smells of the buffalo. (Brahmins in India are infamous for overeating)
-
MERI PAILAG TERI KATHAP.
It means that when I touch your feet (for paying obeisance), you just ignore me. (Good deeds not being reciprocated.)
-
DATULI APANE TARAF KATON.
A sickle always cuts towards your self. It means that one will always take the side and support his /her near & dear ones.
-
DUDIYAR GORUK LAAT SAHINI PADANCHU.
You have to tolerate the kicks of a cow who gives milk.
-
JO GAON NI JAAN WEEK BAAT KE PUCHAIN.
It means there is no point in asking directions to a village where you do not intend going.
-
AAG LAGE PANI DAURAN
It means running for water after burning down a place, i.e. trying to help after creating a problem.
-
AEKE KHADAK PINALU.
It means sweet potato of same place, i.e. birds of the same feather.
-
KUNAL KE DEKHENCHA MUNAL DEKHO.
It means do not waste time in seeing one's horoscope, see that persons persona.
-
TUKE MEIN TAUR.
It means a discussion ending in bad blood.
-
GHAREKE CHA BHADHAULI MEIN KHALA.
Since you are from the family you will not mind eating in the wok / pan.
-
DAI KHANI WAL BHAJI GO PATAL CHATNI WAL HAAT PAD.
The person who stole the curd ran away but the one licking the plate was caught i.e. the actual culprit ran away and a fall guy was caught.
Kumaoni Words
RELATIONSHIPS
MOTHER - IJA
FATHER - BABU
GRAND FATHER - BARBAJYU
GRAND MOTHER - AAMA
SON - CHAYAL
DAUGHTER - CHELI
DAUGHTER IN LAW - BUARI
SON IN LAW - JAWAIN
GRANDSON - NAATI
GRAND DAUGHTER - NAATIN
YOUNGER SISTER - BAIN
ELDER SISTER - DIDI
YOUNGER BROTHER - NAN BHAU
ELDER BROTHER _ DAJU
UNCLE - KAK / JHETH JA
AUNTY - KAKI / BHIN BUA/ THUL IJA
BRIDE/GROOMS FATHER - SAMDHI
BRIDE/GROOMS MOTHER - SAMDHIN
YOUNGER SIBLING - BHAU
BIRDS & ANIMALS
DOG - KUKUR
CAT - BIRAL
COW- GORU
HORSE - GHOR
MONKEY - BANAR
CROW - KAW
SPARROW - DHINOR
PARROT - SU
MAINA BIRD- SITOL
OTHER THINGS
SNOW - HYUN
RAIN - BARKH
BRIGHT SUN LIGHT - GHAM
WIND - HAW
SUN RAYS - TYUR
WATER SPRING - NAUL
DOOR - DWAR
LOCK - TAL
ROAD/ PATH - RAST / BAAT
BIG - THUL
SMALL - NAN
CLOTHES - LUKUD
LEAVES - PATT
RICE - BHAT
VEGETABLES - SAAG
TEA - CHAHA
HILL TOP - DAN
DOLL - GUDI